Monday, August 19, 2013

pg. 37 lines 10-12

He conquered in the first battle however, returning, he struggled with famine and disease and when the Persian pursued him they fled he retreated as the defeated.

pg. 35 lines 22-25

But in Italy us Antonius, the consul stirred up a civil war, with the bother who fought against Caesar, Brutus, and Cassius near Perusia, a city of Etruria, he was conquered and captured, but not killed.

pg 37 lines 7-9

Antonius, who was holding Asia and the East, with her having been divorced, The sister of Ceasar Augustus Octarius married Cleopatra, the queen of Egypt, as his wife.

Thursday, August 15, 2013

Cohort 3 pg. 33

Having set out to Rome with his army, he manipulated so that in his 20th, the consulship might be given to him. He outlawed the senate...

Wednesday, August 14, 2013

pg. 33 lines 8-10

with mark Antony and the state held by force of arms. Through these actions many noble people including Cicero the Orator were killed.
Having been put to flight, Antonius, his army having been lost, took refuge in Lepidus, who was the commander of the Calvary under Caesar and had then the greatest troops of the army, by which he was received.

Friday, August 2, 2013

Welcome to the Latin III Blog!

Salvete and welcome! This is the place where your cohort will post its translations. It is also the place where you can read the complete translation of each of our stories. Be sure to check this site before tests as a way to review what we have done in class.

When you post a translation for your cohort, you must use the following format for your title:

Lines XX-XX, p. XX

Thus, if you were posting your translation for lines 13-15 from the story on p. 112, your post title would read:

Lines 13-15, p. 112

I will NOT be checking these posts for accuracy. It is possible that someone may have a typo in a post. It is therefore your responsibility to read the posted translations and to make corrections either in the comment box or in class. It will be the responsibility of the person who posted the translation to make those corrections on the blog.